Accuracy and accountability are among the most important tenets of journalism. In combination, they mean media organizations are expected to publish or broadcast forthright corrections after sharing inaccurate information. The following corrections are among the many prompted by CAMERA’s communication with reporters and editors.
CAMERA prompts correction after Haaretz's English edition wrongly referred to Jews praying on the Temple Mount. As the Hebrew article correctly reported, the Muslim group interfered with Jews visiting the site. Jewish prayer at Judaism's holiest site is prohibited.
CAMERA prompts correction of another instance of "Haaretz, Lost in Translation." While the Hebrew edition correctly reported that Jordan cancelled the crown prince's planned visit to Al Aqsa mosque, the English edition erred that Israel cancelled.
In one day, Haaretz's English edition struck out on two of five fundamental w's of journalism, who and where, introducing misinformation while the Hebrew coverage was accurate.
Haaretz corrects that Khitam, the Gaza woman featured in the documentary "Three Times Divorced," had no status in Israel because her Israeli ex-husband had never secured her an Israeli ID, much less citizenship. Contrary to the Op-Ed's claim, she did not lose Israeli citizenship due to her divorce.
CAMERA prompts correction of a Haaretz Op-Ed in which MK Heba Yazbak incorrectly stated that Israeli police solved zero murders in the Arab community, versus 70 percent in the Jewish community. In fact, according to Haaretz's own figures, 22 percent of murders were solved in the Arab sector, versus 53 percent in the Jewish sector.
The 2014 kidnapping and murder of three Israeli teens are indelibly seared into the nation's collective memory, so why does Haaretz's English edition repeatedly misreport basic facts about the victims? The paper had previously corrected after calling the young civilians "soldiers."
CAMERA prompts correction of a Haaretz Op-Ed by international lawyer Shannon Maree Torrens which falsely claimed that Israel had refused a WHO request to provide Palestinian health workers with the vaccine. As The Independent had already clarified, in "informal discussions," Israel indicated willingness to explore the option.
Haaretz corrects a mistranslation which resulted in the factual error claiming that Morocco finalized the opening of its diplomatic mission in Israel following the outbreak of the second intifada. In fact, at that time, both countries shuttered their respective missions.
CAMERA prompts correction of a caption which falsely stated that the huge, prominent page-one photograph of a tightly-packed crowd of Ethiopian Jewry celebrating Sigd with not a mask in sight, was from Monday. In fact, it was from 2018. This year's modest holiday celebrations were in full compliance with coronavirus restrictions.
For the second time this year, Haaretz's English edition corrects about Samir Kuntar. A translation error resulted in the absurd claim that the Lebanese terrorist was "rearrested" following his release in a prisoner swap.